עמית תרגום וכתיבה טכנית

עמית תרגום וכתיבה טכנית

ד.נ. לב השרון, Israel
Freelancer
5 Reviews
  Contact

ABOUT

אני עוסקת בכתיבה טכנית ושיווקית, בתרגום מאנגלית, צרפתית וגרמנית לעברית, ובעריכה ועריכה לשונית בעברית. הקפדה על רמה גבוהה ומקצועיות.

לקידום העסק שלך, אתה זקוק למסמכים מקצועיים באיכות גבוהה שנכתבו בידי מומחים.
לאור ניסיון עשיר של למעלה מ- 20 שנה בתחום הכתיבה הטכנית, התרגום והלוקליזציה, השכתוב והעריכה הלשונית, אני מציעה פתרונות ברמה לשונית גבוהה, בעברית ובאנגלית, לחברות היי-טק, למוסדות אקדמיים, למשרדי ממשלה, לעסקים קטנים עד בינוניים ולגורמים פרטיים.


כתיבה
שכתוב
תרגום
עריכה
עריכה לשונית

דיוק, איכות גבוהה ורמה לשונית מעולה המבוססים על ידע מקצועי מובטחים בכל פרויקט.
זמני תגובה מהירים ועמידה בלוחות זמנים.
שימוש בכלי תוכנה מתקדמים, כולל כלי תמיכה בזיכרון תרגום (TM).


ממאי 1998 ואילך: עבודה כעצמאית בתרגום (אנגלית-עברית, עברית-אנגלית, צרפתית-עברית) ובעריכה ועריכה לשונית (עברית) עבור גורמים שונים, לדוגמה: אוניברסיטת חיפה, הוצאת ספרים הד-ארצי, הוצאת מודן, הוצאת זמורה ביתן, הוצאת בבל, הוצאת פוקוס ספרי מחשב, חברת צ'ק פוינט, דורן תקשורת, חברת אינטרסיסטמס, הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה, חברת SCR, חברת קומטאץ', חברת ג'י בוקס, ארד טכנולוגיות בע"מ, לוגנט, קשת תרגום וכתיבה טכנית בע"מ, במילים אחרות בע"מ, מרידיאן טכנולוגיות תרגום בע"מ, מילים בע"מ, טופטרנס שירותי תרגום בע"מ, איירי גלובל טרנסליישנס, תרגומי איכות ועוד. בוצעו עבודות עבור חברות כגון מיקרוסופט, Adobe, Lexmark, HP, Symantec, יבמ, סלקום, פרטנר, אינטל, נוקיה, סאיטקס, סוני, דל, SAP, SAS, וולוו, קדילאק ועוד.

1989-1998: אחראית על מערך התיעוד בחברת סביבות בע"מ.
החברה עסקה בפיתוח מוצרי תוכנה וחומרי למידה נלווים למערכת החינוך, כולל תמיכה, הדרכה, השתלמויות וביצוע פרוייקטים משולבי-מחשב.
תפקידי כלל אפיון, כתיבה, עריכה, עיצוב (DTP) והפקה ברמת מאסטר (בעברית ובאנגלית) של תיעוד טכני, חומרי למידה לתלמיד ולמורה וחומר פרסומי, כולל עלון המופץ בין לקוחות החברה.
התיעוד הטכני כלל חוברות למשתמש וחוברות הדרכה, וכן טקסטים המשולבים בתוכנה, כולל עזרה. בנוסף כלל תפקידי הגשת הצעות לפרוייקטים חינוכיים ועריכת מסמכים לקבלת אישורים לתוכנות חינוכיות עבור היחידה הארצית להערכת לומדות של משרד החינוך. כמו כן עסקתי בחברה בתרגום מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית, בהדרכה, במתן השתלמויות, בהפקת חומר פרסומי ומארזים, בשיווק, בפרסום וביחסי ציבור.

1989-1990: הערכת לומדות שונות (כעצמאית) עבור היחידה הארצית להערכת לומדות, משרד החינוך.

1985-1986: השתתפות בצוות של פרוייקט לפיתוח לומדה עבור חברת אלביט מחשבים בע"מ בנושא: "מבוא לתכנות בשפת פסקל" ו"מבני נתונים ואלגוריתמים". התפקיד: עריכה ושכתוב של חומרי למידה.

1978-1989: עבודה כעצמאית בתרגום מאנגלית לעברית ובעריכה לשונית, בעיקר עבור הוצאות ספרים. העיקריות שבהן:
"זמורה-ביתן, דביר", רחוק שוקן 32, תל-אביב.
הוצאת "כתר", ת.ד. 7145, גבעת שאול ב', ירושלים.


שוטף + 30, חשבונית עוסק פטור, אינו גובה מע"מ

Portfolio

Open Entry 54690 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54689 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54688 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54687 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54686 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54685 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54684 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54683 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54682 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54681 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0
Open Entry 54680 in Portfolio by עמית תרגום וכתיבה טכנית
0

SKILL DETAILS

Translation

80 ILS / hr
English Translation
בעלת ניסיון רב בתרגום מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית, וכן מצרפתית ומגרמנית לעברית של ספרים, מאמרים אקדמיים, חומרי למידה, חומרים שיווקיים וחומרים טכניים. עבודה עם הוצאות ספרים, חברות היי טק וחברות תרגום. שימוש בכלי זיכרון תרגום (TM)
German Translation
ניסיון של 6 שנים בתרגום מגרמנית לעברית של חומרים טכניים, שיווקיים ועסקיים. ניסיון בעבודה עם תוכנות תרגום ובעבודה ישירות מול לקוחות ומול חברות תרגום
French Translation
ניסיון רב בתרגום מצרפתית לעברית של ספרים, מאמרים אקדמיים, חומרי למידה, חומרים שיווקיים וחומרים טכניים. עבודה עם הוצאות ספרים, חברות היי טק וחברות תרגום. שימוש בכלי זיכרון תרגום (TM)

Writing & Editing

100 ILS / hr
Academic Papers & Reports
לצד כתיבת חומרי למידה וכתיבה טכנית עסקתי גם בכתיבת עבודות אקדמיות במדעי הרוח והחברה. עמידה בלוחות זמנים ומסירות לעבודה.
Creative Writing
במהלך שנים יצא לי לכתוב כתבות, חומר שיווקי, חומרי למידה ועוד
Editing & Proofreading
עריכה לשונית בעברית של ספרים, מאמרים אקדמיים, חומר שיווקי וחומר טכני. עבודה עם הוצאות ספרים וחברות תרגום. ניסיון רב ומסירות לעבודה
Marketing Writing
כתיבה שיווקית בתחום הי-טק ועסקים
Speech Writing
ניסיון בכתיבה ועריכה של חומרים מגוונים
Technical Writing
ניסיון רב בכתיבה טכנית בעברית של תוכנות: מדריכים למשתמש, קובצי עזרה, ממשקים, אתרי אינטרנט.
Web Content Writing
כתיבת חומרי למידה וכתיבה טכנית. כתבתי מספר רב של מדריכים למשתמש, קובצי עזרה, חוברות לתלמיד ולמורה בתחומים שונים. כמו כן עסקתי בכתיבה שיווקית ובכתיבת תוכן לאתרי אינטרנט.
Publish an Article

published by עמית תרגום וכתיבה טכנית

תרגום טכני ועסקי הוא תחום עיסוק קשה. העבודה דורשת ידע בתחום שבו מדובר, לימוד מתמיד והתעדכנות בחידושים טכנולוגיים, והיא מתבצעת לעתים קרובות בלחצי זמנים בלתי סבירים ומתוך אילוצים. אבל מה שהכי חשוב: העברית, רבותיי העברית. מאמר זה נכתב לאור ניסיון של שנים בתרגום ועריכה לשונית של חומר ...

SIMILAR TO עמית תרגום וכתיבה טכנית

ajax loader
קיו-לינגואה שירותי תרגום בע״מ
תרגום-כתיבה-תמלול. מכל שפה לכל שפה.
תרגום ופיתוח תוכן מגוון
מתרגמת ומפתחת תוכן
אורי מאיר והוצאת רסיס נהרה
שימוש-אינגליש - אנגלית שימושית
SmarTXT
כתב טכני ומתרגם מנוסה

5 Reviews

ajax loader
Rating: 5.
17000 ILS
Quality of Work
Professionalism
Expertise
Responsiveness
Cost Adherence
Schedule Adherence
כמשתקף בציון עורכת מעולה מסורה דיקנית ונעימה מאורגנת ועומדת בלוחות זמנים
7 Jun. 2015
user default logo הוצאה אקדמית, המכללה האקדמית עמק יזרעאל עריכת ספר בנושא אינטליגנציה רגשית
Rating: 5.
17300 ILS
Quality of Work
Professionalism
Expertise
Responsiveness
Cost Adherence
Schedule Adherence
Tamar provided a first rate service in editing my Hebrew manuscript and it was infinitely more compelling that the original draft. i highly recommend Tamar for any work involving Hebrew editing.
20 Aug. 2014
user default logo פרופ' משה זיידנר עריכת ספר על אינטליגנציה רגשית
Rating: 5.
50000 ILS
Quality of Work
Professionalism
Expertise
Responsiveness
Cost Adherence
Schedule Adherence
העבודה בוצעה תוך הקפדה על ההנחיות, ועמידה בלוחות הזמנים. איכות התרגום הייתה מעל הממוצע המקובל בארץ וניכר שהמתרגמת השקיעה את מיטב המאמצים.
28 Jan. 2014
user default logo במילים אחרות תרגומים טכניים ושיווקיים
Rating: 5.
100000 ILS
Quality of Work
Professionalism
Expertise
Responsiveness
Cost Adherence
Schedule Adherence
Tami provided excellent translations for this project as well as giving pertinent advice regarding terminology and best practices. Deadlines were always met and deliveries were almost always early! I would .definitely work with Tami again on future projects
28 Jan. 2014
user default logo Toptrans תרגומי קובצי עזרה וממשק לתוכנות של חברת Adobe