המאמר עוסק בתהליך בחירת המילה הנכונה בתרגום, ומדגיש את החשיבות של הבנת ההקשר, ניואנסים לשוניים, והאיזון בין דיוק לנגישות. התרגום מתואר כתהליך יצירתי הדורש שיקול דעת והבנה מעמיקה של התרבות והשפה.

שרה שמעוני
מתרגמת
ירושלים, ישראל
פרילנסר
אודותינו
יש לי ניסיון רב בתרגום פרויקטים, תרגמתי בעבר עבור מעסיקים אחרים...
שפות
אנגלית
שפת אם
עברית
שפת אם
תחומי התמחות
תרגום
70 ₪ לשעה
תרגום אנגלית
קריאה, כתיבה והקלדה... תרגמתי פיוטים מאנגלית לעברית, יש לי ניסיון רב בתחום והעבודה נעשית ברצינות.
תרגום עברית
יש לי רקע עשיר בתרגום מעברית לאנגלית, עם התמחות בהעברת המשמעות והתרבות בצורה מדויקת. עבדתי עם טקסטים ממגוון תחומים, ומספקת תרגומים שמבטיחים הבנה מדויקת בשתי השפות.
קורסים, הסמכות, לימודי תעודה
פברואר 2022
מזכירות והקלדה
- למדתי מזכירות רפואית, עשיתי סטאז' בקופת חולים וכו.
פורסם על-ידי שרה שמעוני
המאמר עוסק בתהליך בחירת המילה הנכונה בתרגום, ומדגיש את החשיבות של הבנת ההקשר, ניואנסים לשוניים, והאיזון בין דיוק לנגישות. התרגום מתואר כתהליך יצירתי הדורש שיקול דעת והבנה מעמיקה של התרבות והשפה.
2 תחומי התמחות

חוות דעת
