Eugenia Di Giovanni

Eugenia Di Giovanni

איטליה
פרילנסר
  צור קשר

אודותינו

I graduated in Linguistic Mediation (Bachelor) and in Modern Languages for the International Communication and Cooperation working from English and French (Master’s Degree). I studied abroad for one semester at the École d'interprètes internationaux (Mons, Belgium). Thanks to my educational background, I coped with different types of texts and fields. I learned the basics of the audiovisual translation (softwares and interlingual/intralingual translation practices) and more recently I attended an extra subtitling course at the AVT Summer School (Unisalento, Lecce). Soon I will take part into another subtitling course specialized in Subtitles for the Deaf or Hard-of-Hearing (SDH).

שפות

איטלקית
שפת אם
אנגלית
שליטה קרובה לשפת אם
צרפתית
שליטה קרובה לשפת אם
גרמנית
רמת מתחילים

תחומי התמחות

תרגום

106 ₪ לשעה
תרגום אנגלית
תרגום איטלקית
I graduated in Linguistic Mediation (Bachelor) and in Modern Languages for the International Communication and Cooperation working from English and French (Master’s Degree). I studied abroad for one semester at the École d'interprètes internationaux (Mons, Belgium). Thanks to my educational background, I coped with different types of texts and fields both in English and French.
תרגום צרפתית

כתיבה ועריכה

71 ₪ לשעה
הפקת כתוביות
I learned the basics of the audiovisual translation (softwares and interlingual/intralingual translation practices) and more recently I attended an extra subtitling course at the AVT Summer School (Unisalento, Lecce). Soon I will take part into another subtitling course specialized in Subtitles for the Deaf or Hard-of-Hearing (SDH).

קורסים, הסמכות, לימודי תעודה

ינואר 2020

Tradurre e comunicare nelle istituzioni

STL formazione
  • Course about European Institutions aimed at translating in an accurate way all the different types of documents received by Translators.
ספטמבר 2019

Sottotitolazione Francese- italiano

AVT Summer School
  • I learned the basics of the audiovisual translation (softwares and interlingual/intralingual translation practices)

תארים אקדמיים

אוקטובר 2017 - אוקטובר 2019

Modern Languages for the International Communication and Cooperation Modern Languages for the International Communication and Cooperation

Università di Macerata
  • Translation and Interpreting
אוקטובר 2014 - אוקטובר 2017

Linguistic Mediation

FUSP
  • Translation and Interpreting
ספטמבר 2015 - דצמבר 2015

ERASMUS

University of Mons, Faculy of Translation and Interpretation
  • Translation and Interpreting

פעילות התנדבותית

ספטמבר 2019 - היום

Subtitler and Proofreader

Tedtalk
  • Subtitles and proofreading
פרסום מאמר

פורסם על-ידי Eugenia Di Giovanni

https://specializzazione.accademia-aliprandi.it/2019/07/06/qualita-della-resa-interpretazione-intersemiotica-e-intrasemiotica-a-confronto-di-eugenia-di-giovanni/

חוות דעת

ajax loader