Марина Май

Марина Май

ישראל
פרילנסר
  צור קשר

תחומי התמחות

הפקה, הצגות וטלויזיה

300 ₪ לשעה
איש קול, מקליט
Film scoring, dubbing, Voice over

1996 – till present Working as an Actress & Actress film scoring, dubbing, Voice over.

2014 – till present Studio Bassline - for channels “YES” (Israel) - movies,
2013 – till present Studio El-Rom Working as Actress Voice over
2007 – 2014 Studio DB Working as Actress Voice over
2014 – Studio ULLMAN Working as Actress Voice over
2004 – 2012 Studio “Tomitut” –
for channels “YES” (Israel) - movies,
for channel “Viva” - serial “Secrets of Laura”,
for DVD (“Warner Brothers”) – animated serial “Barbie” (dubbing-in)
2005 – till present Studio “Videofilm” –
animated serial “Ben Tennyson” (Ben’s role, dubbing-in)
2001 – 2012 Studio “NLS” – for channel “Hallmark” films (V.O.), Serials “Low and Order”, “MacLeod’s Daughters”, “E.R”, “Associates”, “Navy NCIs” etc. (V.O.), animated serials “Fat Dog Mendoza”, “Spaced out” (dubbing-in)
2003 – 2010 Studio “Yes” – for 1, 2, 3 channels art and documentary films (V.O.)
2003 – 2005 Studio “Sinematipe” – from “Ananey-tikshoret” for 1, 2, 3 channels “Yes” (V.O.)
Periodically – advertising for radio & TV

תרגום

100 ₪ לשעה
תרגום רוסית
Expertise in specialist subjects:
2020 - studio Elrom, translation of the documentary film

2014 – 2015 - Ullman studios

Films:
- «Little Big Top»
- «Soccer Nanny»
- «Get the Girl»
- «Mazes and Monsters»
- «Picking up – Dropping of»
- «Friend of the family»

2012 - 2014 - Videofilm studios, Tel-Aviv Documentary films translation

- The serial “Fashion school – final”, theme: fashion
- The serial “Architectural Dreams” – "אדריכלי החלומות", theme: architecture, construction
(from Hebrew).
- The serial “Super-Chef”, theme: kitchen, recipes, supermarket (from Hebrew).
- The serial “What a Relief”, theme: Herbs and tinctures, aromatherapy (from English).
- The serial “Manual Guide” – "למדריך", theme: tourism, travel.
- The serial “Everybody Nose”, theme: herbs/
- The Film “To exhaust the Angel of Death” – "להתיש מלאך המוות", theme: medicine,
oncology.
- The series “Pilates”, curative and preventive exercises (from Hebrew).
- The series “Silence”, theme: surgery, endoscopic and laparoscopic operations (from Hebrew).
- The series “Caribbean Workout”, theme: medical and preventive gymnastics (from Hebrew).
- The serial “Minimalist”, theme: kitchen, food, recipes (from English).

2012 – The company Translators Working as a freelance translator in transcription project
with audio files (Russian – Russian), Or-Yehuda (Israel).
2011 – Tomitut studios Texts for advertising, films-guide “The Rules of Conduct for the
chemical attack” (from Hebrew).
2010 – Sinematyp Studios Culinary program with A. Bukshester (from
2010 – NLS Studios Training and educational children’s TV series “Boo and Me” (from English),
1994 - 1995 – Tatar State Drama Theater of N. Chelny (Tatarstan, Russia), the translation of plays from Tatar language.

2 תחומי התמחות

ajax loader
איש קול, מקליט
100 ₪ ל- 250 מילים

תרגום

תרגום רוסית

חוות דעת

ajax loader