דרוש פרילנסר מומחה לתרגום אתרים ושירות לקוחות

פרויקט מס' 18060

Job Statistics

6 Bids
תקציב
תקציב לא ידוע
תוקף הפרויקט
דקות
טווח הצעות
-
הצעה ממוצעת
-

Job Info And Actions

תאריך פרסום: 11:06, 23 מרץ, 2011
הצעות תתקבלנה עד: 10:17, 20 אפריל, 2011
דרוש פרילנסר מומחה לתרגום אתרים ושירות לקוחות
אנחנו מחפשים דוברי שפות שפת אם לתרגום אתרים . אתר ממוצע הוא כ 3000 מילים

כמו כן אופציה לשירות לקוחות דרך המייל לשעה שעה וחצי ביום
עבודה מהבית


נשמח לקבל הצעות לכל אחד מהשירותים בנפרד

ניתן לפנות אליי גם למייל

ila1001@walla.co.il

קבצי הפרויקט

הלקוח

עדכונים

Bid from ayadeutsch

70 ₪
לפי 250 מילים
0 פרויקטים
איה דויטש תרגום מאנגלית לעברית
כפר סבא
שלום לאילנה, 1. יש להוסיף מע"מ על המחיר הנקוב כאן. 2. משהו קצר בנוגע לתרגום: English to Hebrew freelance translator. Broad background in Science, Religion, Philosophy, Tourism, Advertising, Technical documentation and more Fully certified English-Hebrew translator - Beit Berl Academic College Excels in data mining and information retrieval The strengths of a translator stem from being well versed in the source language, and of course in the target language. But further to this – a translator has to have the knowhow of how to match the register of both texts. Like any good singer, they need to know whether their singing is aimed at a dedicated opera audience, romantic couples sitting in a dark bar or a radio commercial. There are, after all, so many languages within a language… A good translation should sound like music to the ears.* Towards this I offer the richness of a broad and varied educational, occupational and life experience. These have acquainted me with the language of science, religion, philosophy, tourism, advertising, technical language and many more. Added to which is my certification in English to Hebrew translation received from the Beit Berl Academic College. This is supported by a strong inclination to tidiness, thoroughness and the ability to very quickly learn and retrieve needed information. A good translation is a good PR to the product, as well as to the business. I am a good translator. * ‘Music to your ears’ wouldn’t be translated as 'מוסיקה באוזניכם' but rather to 'משיבת נפש' (And ‘a Monday morning quarterback’ won’t be translated into ‘בבוקר 'שחקן הגנה של יום שני but to 'חכם לאחר מעשה'
הצעה מס' 156095
הוגש: 23 מרץ 2011

Private Bid

הצעה פרטית
3 פרויקטים
הצעה מס' 157798
הוגש: 3 אפריל 2011

Private Bid

הצעה פרטית
0 פרויקטים
הצעה מס' 156542
הוגש: 26 מרץ 2011

Private Bid

הצעה פרטית
1 פרויקטים
הצעה מס' 156191
הוגש: 23 מרץ 2011

Private Bid

הצעה פרטית
1 פרויקטים
הצעה מס' 156066
הוגש: 23 מרץ 2011