תרגום מעברית לאנגלית - חוברת קורות חיים
Project # 1191
Job Statistics
10 Bids |
budget
Budget Unknown
|
bidding ends in
|
bid range
-
|
average bid
-
|
Job Info And Actions
Posted:
17:51, 28 Mar., 2005
Ends:
18:57, 4 Apr., 2005
תרגום מעברית לאנגלית - חוברת קורות חיים
תירגום מעברית לאנגלית של חוברת קורות חיים של לקוח. החוברת תעלה כחלק מאתר אינטרנט בעברית ובאנגלית.
החוברת מכילה 23,658 מילים בקובץ WORD. התרגום נדרש בפורמט של קובץ WORD.
מצ"ב עמוד ראשון של החוברת, תדרש דוגמא של תרגום העמוד לפני בחירת הזוכה במכרז.
החוברת מכילה 23,658 מילים בקובץ WORD. התרגום נדרש בפורמט של קובץ WORD.
מצ"ב עמוד ראשון של החוברת, תדרש דוגמא של תרגום העמוד לפני בחירת הזוכה במכרז.
skills required
attachments
Files are not available as project is already expired
the client
Please
sign in
to contact the client
updates
Please sign in to view project updates
Bid from bluepen
2,800 ILS
Fixed price
2 projects
|
אלעד שטרן
Hertzliya
אוכל לסיים את הפרויקט תוך שבועיים-שלושה. דוגמא של תרגום הדף הראשון אשר צרפתם נשלחה לכתובת הדוא"ל אשר סיפקתם בתשובתכם לחברת "תום הדפסות". אימרו נא לי אם הינכם מרוצים מאיכות התרגום.
|
Bid from rifkind
7,200 ILS
Fixed price
0 projects
|
Tishoret biAnglit
Karmiel
I am an experienced translator who has translated many memoirs. My rates are 15.00 per target page. I am a registered business and charge VAT in Israel. I have prepared the sample translation and will send it the project833 email.
I look forward to hearing from you.
Yours truly,
Stephen Rifkind
|
Bid from Danshorer
7,000 ILS
Fixed price
0 projects
|
Pandora Boox
Tel Aviv
Haaving read the one page of the material, it reads to me more like an enchanting story and not a mere CV. As some of our people are specializining in feature writing, I will make sure you get the first page back ASAP.
|
Bid from grunspan
6,000 ILS
Fixed price
0 projects
|
שמואל (סמי) גרינשפן
כפר סבא
אשלח בהקדם את תרגום העמוד הראשון של החוברת
|
Bid from dvora
7,000 ILS
Fixed price
0 projects
|
Dvora Bitcover
Jerusalem
אני עוסקת בכתיבה באנגלית ובתרגום עברית-אנגלית. תרגמתי דברי קודש, מסמכים ומכתבים שונים וכן חומר אקדמי. אני אוכל לסיים את העבודה תוך 3 שבועות, אך תלוי גם במזמין: תרגום, במיוחד של חומר אישי כל כך, הינו תהליך של עבודה משותפת בין המזמין למתרגם. צריך לתת זמן לכל צד לעבור ולעבד את החומר, וכן להניח את התרגום הגמור לפרק זמן קצר ואז שוב לעבור עליו וכך תתקבל תוצאה שמשקפת בצורה הטובה ביותר את הסגנון והרוח של המחבר
.
|