במקום להיתקע בבית על הכורסה מול החדשות, בוא לתרגם במשרדי ממשלה ולחבר בין אנשים ושפות!
פרויקט מס' 209313
Job Statistics
| 5 Bids |
תקציב
תקציב לא ידוע
|
תוקף הפרויקט
38
ימים,
9
שעות,
42
דקות
|
טווח הצעות
100
₪
-
100
₪
ל- 250 מילים
|
הצעה ממוצעת
100
₪
ל- 250 מילים
|
Job Info And Actions
תאריך פרסום:
08:00, 12 נובמבר, 2025
הצעות תתקבלנה עד:
08:47, 1 ינואר, 2026
במקום להיתקע בבית על הכורסה מול החדשות, בוא לתרגם במשרדי ממשלה ולחבר בין אנשים ושפות!
אומרים שעם הגיל מגיעה חוכמה...
ואם אתה דובר שפות, היא פשוט מגיעה ביותר שפות!
אם השפות שרכשת שוכבות כמו גרוטאות בבבוידעם
או שאתה מרגיש שלרבוץ על הספה מול החדשות המייאשות הופך אותך למשיגנע,
יש לנו בשבילך שלאגר של תפקיד כמתורגמנ/ית במשרדי ממשלה!
לחברה המתמחה במתן שירותי תרגום, תמלול, קלדנות והנגשת מידע, עבור מוסדות ממשלתיים בפריסה ארצית, דרושים /ות מתורגמנים דוברי עברית ושפה נוספת ברמת שפת אם
* במסגרת התפקיד: תרגום בע"פ (משמיעה) בין דובר עברית לדובר שפה זרה.
* אין צורך בניסיון קודם - ראיון טלפוני אחד והתקבלת!
* מיקום המשרה: כל הארץ - המתורגמן ישובץ לעבודה בסמוך למקום מגוריו.
* סביבת עבודה נגישה המתאימה גם לבעלי מוגבלות.
* היקף התפקיד: העבודה במתכונת פרילנס (אין צורך בתיק במס הכנסה) בשעות הבוקר וללא התחייבות מצד המתורגמן. מדובר בעבודה של כמה שעות בבוקר והיא מתאימה מאוד גם לפנסיונרים ופנסיונריות!.
* שליטה בעברית + שפה נוספת ברמת שפת אם.
* דייקנות, אחריות וייצוגיות.
* אין צורך בניסיון קודם.
ואם אתה דובר שפות, היא פשוט מגיעה ביותר שפות!
אם השפות שרכשת שוכבות כמו גרוטאות בבבוידעם
או שאתה מרגיש שלרבוץ על הספה מול החדשות המייאשות הופך אותך למשיגנע,
יש לנו בשבילך שלאגר של תפקיד כמתורגמנ/ית במשרדי ממשלה!
לחברה המתמחה במתן שירותי תרגום, תמלול, קלדנות והנגשת מידע, עבור מוסדות ממשלתיים בפריסה ארצית, דרושים /ות מתורגמנים דוברי עברית ושפה נוספת ברמת שפת אם
* במסגרת התפקיד: תרגום בע"פ (משמיעה) בין דובר עברית לדובר שפה זרה.
* אין צורך בניסיון קודם - ראיון טלפוני אחד והתקבלת!
* מיקום המשרה: כל הארץ - המתורגמן ישובץ לעבודה בסמוך למקום מגוריו.
* סביבת עבודה נגישה המתאימה גם לבעלי מוגבלות.
* היקף התפקיד: העבודה במתכונת פרילנס (אין צורך בתיק במס הכנסה) בשעות הבוקר וללא התחייבות מצד המתורגמן. מדובר בעבודה של כמה שעות בבוקר והיא מתאימה מאוד גם לפנסיונרים ופנסיונריות!.
* שליטה בעברית + שפה נוספת ברמת שפת אם.
* דייקנות, אחריות וייצוגיות.
* אין צורך בניסיון קודם.
תחומי הפרויקט
תרגום איטלקיתתרגום אנגליתתרגום אמהריתתרגום שפת הסימניםתרגום קוריאניתתרגום קטלאניתתרגום הינדיתרגום לדינותרגום גרמניתתרגום פולניתתרגום ארמיתתרגום לטביתתרגום בולגריתתרגום אסטוניתתרגום דניתתרגום תיגריניתתרגום צרפתיתתרגום יידישתרגום הולנדיתתרגום טורקיתתרגום יפניתתרגום שאר השפותתרגום הונגריתתגרום גיאורגיתתרגום שוודיתתרגום נורווגיתתרגום סיניתתרגום ספרדיתתרגום יווניתתרגום עבריתתרגום צ'כיתתרגום רומניתתרגום אוקראיניתתרגום רוסיתתרגום פורטוגזית
קבצי הפרויקט
אנא היכנס לאתר לקבלת גישה לקבצי הפרויקט
הלקוח
אנא
היכנס לאתר
לקבלת גישה ללקוח
עדכונים
אנא היכנס לאתר לקבלת גישה לעדכונים בפרויקט
Bid from Aidamusalem
|
100 ₪
לפי 250 מילים
0 פרויקטים
|
עאידה מוסלם
יפיע
שלום,
אני מעוניינת לקחת חלק בפרויקט התרגום עבור המוסד הממשלתי.
אני דוברת עברית וערבית ברמה גבוהה, בעלת יכולת ניסוח מצוינת, דיוק גבוה, אחריות ועמידה מלאה בזמנים.
יש לי ניסיון בעבודה עם תוכן, מסמכים ותרגום דו-לשוני, כולל עבודה עצמאית מהבית והתנהלות מסודרת מול לקוחות.
מתאימה במיוחד לעבודה בשעות הבוקר כפי שנדרש, ומחויבת לאיכות, סודיות ושירות מקצועי.
מבחינת תמחור – אני מציעה 100 ש”ח ל-250 מילים, בהתאם לטווח שהוגדר במודעה.
אשמח לשיחת היכרות קצרה ולספק דוגמת תרגום במידת הצורך.
תודה על ההזדמנות
|
Private Bid
הצעה פרטית
|
0 פרויקטים
|
|
Private Bid
הצעה פרטית
|
0 פרויקטים
|
|
Private Bid
הצעה פרטית
|
0 פרויקטים
|
|
Private Bid
הצעה פרטית
|
0 פרויקטים
|
|